“사랑하는 아이들아!
이 은총의 때에 기도가 되라고 너희를 부른다.*
너희는 모두 문제와 괴로움,
고통을 안고 있고 평화가 없구나.
성인들이 너희에게
귀감이 되고, 거룩함으로의 격려가 되기를 바란다.
하느님께서 너희 곁에 계셔주실 것이며,
너희는 각자의 회개를 구하는 일을
다시 새롭게 하게 될 것이다.
믿음이 너희에게 희망이 될 것이고
기쁨이 너희의 마음에 가득하게 될 것이다.
내 부름에 응답해 주어서 고맙다.”

“Dear children! I am calling you to be prayer in this time of grace. You all have problems, afflictions, sufferings and lack of peace. May saints be models to you and an encouragement for holiness; God will be near you and you will be renewed in seeking through your personal conversion. Faith will be hope to you and joy will begin to reign in your hearts. Thank you for having responded to my call.”

* 역주: 영문 번역과 영문을 다른 언어로 옮긴 번역에 따르면 “기도가 되라고”로 번역할 수 있으며, 크로아티아어(원문)를 번역하면 “기도하라고”로 번역할 수 있습니다. 추후 확인되는대로 정리하겠습니다.